《《商務信函翻譯》PPT課件》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《商務信函翻譯》PPT課件(68頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。
1、商 務 信 函 的 翻 譯Business Letters商 務 信 函 返回 模塊三商務文稿翻譯 知 識 目 標 : 1. 了 解 商 務 信 函 的 行 文 方 式 、 格 式 和 文 體 特 點 。 2. 掌 握 商 務 信 函 的 常 用 翻 譯 技 巧 。 3. 掌 握 狀 語 從 句 的 常 用 譯 法 。能 力 目 標 : 1. 能 夠 正 確 翻 譯 商 務 信 函 常 用 詞 匯 和 句 型 。 2. 能 夠 熟 練 地 翻 譯 各 類 商 務 信 函 。 3. 能 夠 運 用 狀 語 從 句 的 常 用 譯 法 正 確 翻 譯 狀 語 從 句 。Business Lette
2、rs 返回 ContentsUseful Words and Expressions4 Complementary Reading51 Lead-in2 Introduction1 Methods and Techniques3 Classic Translation8 Notes16 Practice7返回 SECTION 1 商 務 信 函 ( business letters) 是 商 務 活 動 中 書 面 交 流信 息 的 主 要 手 段 之 一 , 是 商 業(yè) 貿 易 往 來 所 使 用 的 通 信 形 式 。是 企 業(yè) 對 外 公 共 宣 傳 關 系 中 重 要 的 手 段 ,
3、對 于 樹 立 良 好 的公 司 形 象 有 著 極 為 重 要 的 意 義 。 由 于 商 務 信 函 是 與 商 業(yè) 貿 易 有 關 的 信 件 , 翻 譯 商 務 信函 除 了 必 須 具 備 良 好 的 英 語 基 礎 外 , 還 必 須 具 有 比 較 全 面的 商 務 知 識 , 熟 悉 專 業(yè) 術 語 , 并 對 商 務 信 函 的 格 式 、 結 構和 風 格 非 常 了 解 。 商 務 信 函 涉 及 商 務 活 動 的 各 個 環(huán) 節(jié) , 貫 穿 商 務 活 動 的始 終 , 內 容 廣 泛 , 通 常 包 括 建 立 業(yè) 務 關 系 (establish business
4、 relationship)、 詢 盤 (inquiry)、 發(fā) 盤 (offer)、 還 盤(counter-offer)、 受 盤 (acceptance)、 訂 立 合 同 (placing orders)、 保 險 (insurance)、 裝 運 (shipment)、 索 賠 (claim)等 方 面 。SEC 2SEC 3SEC 5 SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回 SECTION 1 英 語 商 務 信 函 的 構 成 一 般 可 分 為 : ( 一 ) 基 本 部 分 , 包 括 : ( a) 信 頭 (Letter Head、 Heading) ( b) 日 期
5、 (Date) ( c) 信 內 地 址 (Inside Address) ( d) 稱 呼 (Salutation or Greeting) ( e) 信 的 正 文 (Body of the Letter) ( f) 結 束 禮 詞 ( 套 語 ) (Complimentary Close) ( g) 簽 名 (Signature) ( 二 ) 其 他 部 分 , 包 括 : ( a) 附 件 (Enclosure), 簡 寫 Enc ( b) 再 啟 (Postscript), 簡 寫 P.S ( c) 經 辦 人 姓 名 (Attention Line) ( d) 事 由 標 題 (S
6、ubject or Heading) ( e) 查 號 或 參 考 編 號 (Reference Number/ Ref. No.) ( f) 抄 送 (Carbon Copy Notation), 簡寫 C.C.SEC 2SEC 3SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回 SECTION 1 商 務 信 函 具 有 以 下 自 身 的 特 點 : ( 1) 格 式 程 式 化 。 商 務 信 函 的 內 容 由 上 述 部 分 組 成 , 地 址 及 其 他 各 部 分 的排 列 及 位 置 等 都 有 嚴 格 的 規(guī) 范 要 求 。 在 格 式 上 有 縮 行 式 、 平 頭
7、 式 和 混 合 式 。 ( 2) 內 容 比 較 簡 明 。 一 方 面 直 入 主 題 , 開 門 見 山 , 避 免 寒 暄 的 客 套 , 就 事論 事 ; 另 一 方 面 , 長 話 短 說 , 行 文 簡 短 , 避 免 重 復 。 ( 3) 語 言 準 確 , 且 富 于 格 式 化 的 套 語 和 專 業(yè) 詞 匯 。 商 業(yè) 信 函 對 重 要 的 信 息強 調 完 整 具 體 , 尤 其 是 涉 及 雙 方 的 利 益 和 責 任 的 內 容 。 注 意 句 子 語 法 結 構 、 邏輯 結 構 、 謙 辭 甚 至 是 標 點 符 號 的 準 確 性 。SEC 2SEC 3S
8、EC 5 SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回 SECTION 2 I. 一 封 完 整 的 英 文 商 務 信 函 應 該 包 括 下 列 哪 些 內 容 ?A. letter head B. date C. inside name and address D. salutation E. subject F. complimentary closeG. signature H. attention lineI. enclosure J. postscript K. carbon copy L. references M. mailing notation N. bodySEC 1S
9、EC 3SEC 5 SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回A B C D E F G H I J K L M NANSWER SECTION 2 試 把 上 題 中 的 答 案 譯 成 漢 語 并 填 入 下 表 ( 這 是 一 封 采 用 縮 行 式 的 商 務 信 函 , 橫 線 處 代 表 該 位 置 應 填 寫 的 相 關 要 素 ) 。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SEC 1SEC 3SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回信 頭 _查 閱 編 號 _ 郵 寄 說 明 _日 期 _信 內 名 稱 和 地 址_請 某 人 親 閱
10、 /辦 理 _主 題_稱 呼 語_正 文_ 結 尾 敬 語_簽 名_附 件 _附 言_副 本 抄 送_ SECTION 2 商 務 信 函 在 語 言 上 應 該 有 哪 些 特 點 ? 請 從 下 面 試 著 作 出 選 擇 。A 收 函 人 為 中 心 ( Readers Point of View)B 應 該 禮 貌 ( Courtesy)C 直 接 簡 練 ( Directness but an investigation made by the surveyor has revealed the fact that the damage is attributable to impr
11、oper packing. For further particulars, we refer you to the surveyors report enclosed. 翻 譯 下 列 信 件 的 摘 錄 。 ( 3)考 慮 到 這 些 損 壞 應 歸 咎 于 輪 船 公 司 野 蠻 搬 運 所 致 。 我 們 曾 向 他 們 提 出 了索 賠 ; 但 調 查 員 作 出 的 調 查 結 果 表 明 , 損 壞 是 由 于 包 裝 不 當 所 致 。 有 關詳 情 , 請 看 所 附 的 調 查 員 報 告 。 SEC 1SEC 2SEC 4 SEC 5SEC 6SEC 8SEC 3返回 S
12、ECTION 7 19 January, 2006Ms. Sally McBride ManagerOutback Wool Ltd.44 Bridge StreetSydneyNew South WalesAustraliaDear Ms. McBride,We refer to our purchase contract No. 954. Under the terms of the contract, delivery is scheduled for June 2006. We would now like to bring delivery forward to March 2006
13、. 翻 譯 下 列 信 函 。 ( ) ANSWERSEC 1SEC 2SEC 4SEC 5SEC 6SEC 8SEC 3返回 SECTION 7 We realize that the change of delivery date will probably inconvenience you and we offer our sincere apologies. We know that you will understand that we would not ask for earlier delivery if we did not have compelling reasons
14、for doing so.In view of our longstanding, cordial commercial relationship, we would be very grateful if you would make a special effort to comply with our request.We look forward to your early reply.Yours sincerely, Eric Evans Manager 翻 譯 下 列 信 函 。 ( ) ANSWERSEC 1SEC 2SEC 4SEC 5SEC 6SEC 8SEC 3返回 SEC
15、TION 7 尊 敬 的 麥 克 布 瑞 德 女 士 : 有 關 第 954號 采 購 合 同 , 條 款 列 明 交 貨 日 期 為 2006年 6月 。 現 欲 提 前 于2006年 3至 4月 交 貨 。 本 公 司 對 于 提 早 裝 運 該 貨 所 引 致 的 不 便 , 深 表 歉 意 。 然 而 , 實 因 有 急切 需 要 , 才 作 此 要 求 , 還 望 貴 公 司 能 加 以 諒 察 。 本 著 貴 我 雙 方 長 期 良 好 的 商 業(yè) 聯 系 , 相 信 貴 公 司 定 會 盡 力 幫 忙 。 如 蒙 幫 助 , 將 不 勝 感 激 。 速 復 為 盼 。 經 理 (
16、 簽 名 ) 埃 里 克 埃 文 斯 敬 啟2006年 1月 19日 ANSWERSEC 1SEC 2SEC 4SEC 5SEC 6SEC 8SEC 3返回 SECTION 7 ( 1) When tables and other materials are included, they should be conveniently placed, so that a student can consult them without turning over too many pages. ( 2) We work hard at English because we know that a
17、foreign language is very important to the success in our future jobs. 正 確 運 用 狀 語 從 句 的 翻 譯 方 法 翻 譯 下 列 句 子 。 ( 1)當 書 中 列 有 表 格 或 其 他 參 考 資 料 時 , 應 當 將 這 些 內 容 編 排 在 適 當 的 位 置 , 以 便 使 學 生 在 查 閱 時 , 不 必 翻 太 多 的 書 頁 。 我 們 努 力 學 習 英 語 , 因 為 我 們 知 道 外 語 對 于 我 們 將 來 取 得 事 業(yè) 的 成 功十 分 重 要 。 SEC 1SEC 2SEC 4
18、SEC 5SEC 6SEC 8SEC 3返回 SECTION 7 ( 3) As it was raining hard, they stayed home.( 4) The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made. 正 確 運 用 狀 語 從 句 的 翻 譯 方 法 翻 譯 下 列 句 子 。 ( 2)雨 下 得 很 大 , 他 們 只 好 呆 在 家 里 。 如 果 要 從 智 力 方 面 進 行 任 何
19、比 較 的 話 , 那 么 我 們 對 所 有 被 比 較 者 來 說 , 前 兩 個 因 素 必 須 是 一 致 的 。 ( 5) Unless you propose something definite together with larger improvement on your price, we are not inclined to place a large order. 除 非 你 方 提 供 具 體 建 議 , 并 較 大 幅 度 地 降 低 價 格 , 否 則 , 我 們 是 不 會大 批 訂 貨 的 。 SEC 1SEC 2SEC 4SEC 5SEC 6SEC 8SE
20、C 3返回 SECTION 7 ( 6) If you work hard, you are bound to succeed.( 7) The teacher spoke slowly and in simple English so that the students could understand her. 正 確 運 用 狀 語 從 句 的 翻 譯 方 法 翻 譯 下 列 句 子 。 ( 3)只 要 你 努 力 就 會 成 功 。 老 師 講 得 慢 , 用 的 英 語 簡 單 , 以 便 學 生 們 能 聽 得 懂 。 SEC 1SEC 2SEC 4 SEC 5SEC 6SEC 8SEC 3返回 SECTION 8 1. A little learning is a dangerous thing. Alexander Pope, British poet 學 問 淺 薄 , 如 履 薄 冰 。 蒲 柏 A.英 國 詩 人 2. Never too old to learn. Thomas Middleton, British writer 活 到 老 學 到 老 。 密 德 爾 頓 T.英 國 作 家 。SEC 1SEC 2SEC 4 SEC 5SEC 6SEC 7SEC 3返回 返回